< Псалми 80 >
1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ sɛ wɔnto no “Sonannim Edut” sankuo nne so. Asaf dwom. Ao Israel dwanhwɛfoɔ, tie yɛn, wo a wodii Yosef anim sɛdeɛ wɔdi nnwankuo anim; wo a wote ahennwa so wɔ Kerubim ntam no, hyerɛn
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
wɔ Efraim, Benyamin ne Manase anim. Kanyane wo tumi; bra bɛgye yɛn nkwa.
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
Ao Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
Ao Otumfoɔ Awurade Onyankopɔn, wʼabofuo bɛdɛre akɔsi da bɛn wʼabofuo a ɛtia wo nkurɔfoɔ mpaeɛbɔ no?
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Wode nisuo yɛɛ aduane maa wɔn diiɛ; wode nisuo kuruwa ma ma wɔnomeeɛ.
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
Woama yɛn mfɛfoɔ abu yɛn animtiaa, na yɛn atamfoɔ sere yɛn.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
Ao Otumfoɔ Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Wode bobe firi Misraim baeɛ; wopamoo amanaman no na woduaaɛ.
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Wosiesiee asase no baabi maa no, ɛgyee nhini na ɛtrɛɛ asase no so.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Ne nwunu kataa mmepɔ no so ne mman kataa ntweneduro akɛseɛ no so.
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
Ɛdendanee kɔɔ Ɛpo so, na ɛfefɛ kɔduruu Asubɔnten no ho.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Adɛn enti na woabubu nʼafasuo ama wɔn a wɔtwam hɔ tete ne bobe aba no?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
Kɔkɔte firi wiram bɛsɛe no pasaa na mmoadoma a ɛwɔ ɛserɛ so de yɛ wɔn aduane.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
Ao Otumfoɔ Onyankopɔn, sane bra yɛn nkyɛn! Firi soro hɔ hwɛ na wobɛhunu! Hwɛ saa bobe yi so,
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
ntini a wo nsa nifa adua no, ɔbabarima a woatete no ama wo ho no.
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Wɔatwa wo bobe no ato fam, ato mu ogya ama ahye; wʼanimka ma wo nkurɔfoɔ ase tɔre.
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Fa wo nsa kata ɔbarima a ɔwɔ wo nifa no so, onipa ba a woatete no ama wo ho no.
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
Afei yɛrentwe yɛn ho mfiri wo nkyɛn; kanyane yɛn, na yɛbɛbɔ wo din.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
Ao Otumfoɔ Awurade Onyankopɔn, gye yɛn bio, na ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.