< Псалми 80 >

1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Bunga bakung. Mazmur kesaksian Asaf. Ya Gembala Israel, dengarlah, Engkau yang memimpin keturunan Yusuf sebagai kawanan. Engkau yang bertakhta di atas kerub, tampillah dengan cemerlang
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
di hadapan Efraim, Benyamin dan Manasye. Tunjukkanlah kekuasaan-Mu kepada kami, dan datanglah menyelamatkan kami.
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
Ya Allah, pulihkanlah kami; pandanglah kami dengan murah hati, maka kami akan selamat.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
Ya TUHAN Allah Yang Mahakuasa, sampai kapan Engkau marah, walaupun umat-Mu berdoa?
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Kauberi kami tangisan untuk makanan, air mata berlimpah untuk minuman.
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
Kaubiarkan bangsa-bangsa tetangga bersengketa tentang tanah kami musuh-musuh kami tertawa kesenangan.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
Ya Allah Yang Mahakuasa, pulihkanlah kami; pandanglah kami dengan murah hati, supaya kami selamat.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Umat-Mu seperti pohon anggur yang Kaupindahkan dari Mesir. Bangsa-bangsa lain Kauusir, lalu Kautanam pohon itu di negeri mereka.
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Engkau menyediakan tanah baginya; maka ia berakar dalam-dalam dan membentang ke seluruh negeri.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Ia menaungi bukit-bukit, dan dengan cabang-cabangnya menutupi pohon-pohon aras raksasa.
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
Rantingnya menjulur sampai ke Laut Tengah, pucuk-pucuknya sampai ke Sungai Efrat.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Ya Allah, mengapa Kaurobohkan pagarnya, sehingga setiap orang yang lewat dapat memetik buahnya?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
Babi hutan menggerogotinya sampai rusak, dan binatang di padang memakannya.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
Ya Allah Yang Mahakuasa, datanglah kembali, pandanglah dari surga dan perhatikanlah umat-Mu.
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
Selamatkanlah umat yang seperti pohon anggur sudah Kautanam sendiri, dan tunas anggur yang Kaujadikan kuat.
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Musuh telah menebang dan membakarnya; biarlah mereka dibinasakan oleh kemarahan-Mu.
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Lindungilah orang yang sudah Kaupilih, anak manusia yang Kaukuatkan bagi-Mu.
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
Maka kami takkan lagi menyimpang daripada-Mu; jagalah hidup kami, maka kami akan memuji Engkau.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
Ya TUHAN Allah Yang Mahakuasa, pulihkanlah kami, pandanglah kami dengan murah hati, supaya kami selamat.

< Псалми 80 >