< Псалми 77 >
1 За първия певец, по Едутуна, Асафов псалом. Викам към Бога с гласа си, Да! към Бога с гласа си; и Той ще ме послуша.
(아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
2 В деня на неволята си търсих Господа, Нощем прострях ръката си към Него без да престана; Душата ми не искаше да се утеши.
나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
3 Спомням си за Бога, и се смущавам; Оплаквам се, и духът ми отпада. (Села)
내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
4 Удържаш очите ми в не спане; Смущавам се до толкоз щото не мога да продумам.
주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
5 Размислих за древните дни, За годините на старите времена.
내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
6 Спомням си за нощното си пеене; Размишлявам в сърцето си, И духът ми загрижено изпитва като казва:
밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
7 Господ до века ли ще отхвърля? Не ще ли вече да покаже благоволение?
주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
8 Престанала ли е милостта Му за винаги? Пропада ли обещанието Му за всякога?
그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
9 Забрави ли Бог да бъде благодатен? Или в гнева Си е затворил Своите благи милости? (Села)
하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
10 Тогава рекох: Това е слабост за мене Да мисля, че десницата на Всевишния се изменява.
또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
11 Ще спомена делата Господни; Защото ще си спомня чудесата извършени от Тебе в древността,
곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
12 И ще размишлявам върху всички що си сторил, И деянията Ти ще преговарям.
또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
13 Боже, в светост е Твоят път; Кой бог е велик, както истинският Бог?
하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
14 Ти си Бог, който вършиш чудеса; Явил си между племената силата Си.
주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
15 Изкупил си с мишцата Си людете Си, Чадата Яковови и Иосифови, (Села)
주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
16 Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; Разтрепериха се и бездните.
하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
17 Облаците изляха поройни води; небесата издадоха глас; Тоже и стрелите Ти прелетяха.
구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
18 Гласът на гърма Ти бе вихрушката; Светкавиците осветиха вселената; Земята се потресе и се разклати.
회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
19 През морето бе Твоят път, И стъпките Ти през големи води, И следите Ти не се познаваха.
주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
20 Водил си като стадо людете Си С ръката на Моисея и на Аарона.
주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다