< Псалми 72 >
1 Псалом за Соломона Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
2 За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
3 Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
4 Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
5 Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
6 Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
7 В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
8 Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
9 Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
11 Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
13 Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
14 От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
15 И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
16 Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
17 Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
18 Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
19 И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
20 Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.
Ended are the prayers of David, son of Jesse.