< Псалми 7 >
1 Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite. O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free;
2 Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour.
3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong;
4 Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause;
5 То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah)
6 Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging.
7 И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high.
8 Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness.
10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day.
12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready.
13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire.
14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit.
15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.