< Псалми 7 >

1 Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
4 Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
5 То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
7 И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
8 Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.

< Псалми 7 >