< Псалми 66 >

1 За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
Psalmus In finem, Canticum Psalmi resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
2 Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
3 Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui.
4 Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
5 Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
6 Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi laetabimur in ipso.
7 Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
Qui dominatur in virtute sua in aeternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
8 Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
9 Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
10 Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
11 Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
12 Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
13 Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
14 Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
quae distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
15 Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
16 Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animae meae.
17 Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
Ad ipsum ore meo clamavi, et exultavi sub lingua mea.
18 Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
19 Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meae.
20 Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.
Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.

< Псалми 66 >