< Псалми 6 >

1 За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
O Jehovah, rebuke me not in thine anger, nor chasten me in thy hot displeasure.
2 Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am withered away. O Jehovah, heal me, for my bones are troubled.
3 Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
My soul also is greatly troubled. And thou, O Jehovah, how long?
4 Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
Return, O Jehovah, deliver my soul. Save me for thy loving kindness' sake.
5 Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee. In Sheol who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
I am weary with my groaning. Every night I make my bed to swim. I water my couch with my tears.
7 Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
Depart from me, all ye workers of iniquity, for Jehovah has heard the voice of my weeping.
9 Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
Jehovah has heard my supplication. Jehovah will receive my prayer.
10 Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
All my enemies shall be put to shame and greatly troubled. They shall turn back. They shall be put to shame suddenly.

< Псалми 6 >