< Псалми 50 >
1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!