< Псалми 37 >
1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.