< Псалми 37 >
1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.