< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.