< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.