< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!