< Псалми 17 >

1 Давидова молитва. Послушай, Господи, правото; внимавай на вика ми; Дай ухо на молитвата ми, която принасям с искрени устни.
The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
2 Нека излезе присъдата ми от присъствието Ти; Очите Ти нека гледат справедливо.
Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
3 Изпитал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; Опитал си ме; и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.
Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
4 Колкото за човешките дела, чрез думите на Твоята уста Аз опазих себе си от пътищата на насилниците.
Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
5 Стъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; Нозете ми не са се подхлъзнали.
Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
6 Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си и послушай думите ми.
I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
7 Яви чудните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите на Тебе. От ония, които въстават против тях.
Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
8 Пази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си
Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
9 От нечестивите, които ме съсипват, От неприятелите на душата ми, които ме окръжават.
From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
10 Обградени са от своята тлъстина; Устата им говорят горделиво.
They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
11 Те обиколиха вече стъпките ми; Насочиха очите си, за да ни тръшнат на земята;
They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
12 Всеки един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса. И на лъвче, което седи в скришни места.
Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
13 Стани, Господи, предвари го, повали го; С меча Си избави душата ми от нечестивия,
Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
14 От човеци, Господи, с ръката Си, От светските човеци, чиито дял е в тоя живот, И чиито корем пълниш със съкровищата Си; Които са наситени с чада, И останалия си имот оставят на внуците си.
From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
15 А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти.
But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.

< Псалми 17 >