< Псалми 16 >
1 Давидова песен Пази ме, Боже, Защото на Тебе уповавам.
Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
2 Рекох Господу: Ти си Господ бой; Вън от Тебе няма добро за мене.
O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
3 В светиите на земята и в отбраните, В тях е всичкото ми благоволение.
But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
4 Скърбите на ония, които заменят Иеова с друг бог ще се умножат; Аз не ща да принеса техните от кръв възлияния. Нито ще взема в устните си имената на боговете им.
The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
5 Господ е делът на наследството ми и на чашата ми! Ти поддържаш това, което ми се е паднало.
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
6 За мене делът падна на приятни места; Да! получих прекрасно наследство.
The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
7 Ще благославям Господа, Който ме е вразумил; Още и в нощно време ме учат вътрешностите ми.
I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
8 Винаги турям Господа пред себе си; Понеже Той е от дясно ми, аз няма да се поклатя.
I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
9 Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата ми, А още и плътта ми ще пребивава в увереност.
Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
10 Защото няма да оставиш душата ми в преизподнята; Нито ще допуснеш угодника Си да види изтление. (Sheol )
For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
11 Ще ми изявиш пътя на живота; Пред твоето присъствие има пълнота от радост, Отдясно на Тебе-всякога веселие.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.