< Псалми 145 >

1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
Een lofzang van David. Aleph. O mijn God, Gij Koning! ik zal U verhogen, en Uw Naam loven in eeuwigheid en altoos.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Beth. Te allen dage zal ik U loven, en Uw Naam prijzen in eeuwigheid en altoos.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Gimel. De HEERE is groot en zeer te prijzen, en Zijn grootheid is ondoorgrondelijk.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Daleth. Geslacht aan geslacht zal Uw werken roemen; en zij zullen Uw mogendheden verkondigen.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
He. Ik zal uitspreken de heerlijkheid der eer Uwer majesteit, en Uw wonderlijke daden.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
Vau. En zij zullen vermelden de kracht Uwer vreselijke daden; en Uw grootheid, die zal ik vertellen.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
Zain. Zij zullen de gedachtenis der grootheid Uwer goedheid overvloediglijk uitstorten, en zij zullen Uw gerechtigheid met gejuich verkondigen.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Cheth. Genadig en barmhartig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
Teth. De HEERE is aan allen goed, en Zijn barmhartigheden zijn over al Zijn werken.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Jod. Al Uw werken, HEERE, zullen U loven, en Uw gunstgenoten zullen U zegenen.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
Caph. Zij zullen de heerlijkheid Uws Koninkrijks vermelden, en Uw mogendheid zullen zij uitspreken.
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
Lamed. Om de mensenkinderen bekend te maken Zijn mogendheden, en de eer der heerlijkheid Zijns Koninkrijks.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Mem. Uw Koninkrijk is een Koninkrijk van alle eeuwen, en Uw heerschappij is in alle geslacht en geslacht.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
Samech. De HEERE ondersteunt allen, die vallen, en Hij richt op alle gebogenen.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
Ain. Aller ogen wachten op U; en Gij geeft hun hun spijs te zijner tijd.
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Pe. Gij doet Uw hand open, en verzadigt al wat er leeft, naar Uw welbehagen.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Tsade. De HEERE is rechtvaardig in al Zijn wegen, en goedertieren in al Zijn werken.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
Koph. De HEERE is nabij allen, die Hem aanroepen, allen, die Hem aanroepen in der waarheid.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
Resch. Hij doet het welbehagen dergenen, die Hem vrezen, en Hij hoort hun geroep, en verlost hen.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
Schin. De HEERE bewaart al degenen, die Hem liefhebben; maar Hij verdelgt alle goddelozen.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Thau. Mijn mond zal den prijs des HEEREN uitspreken, en alle vlees zal Zijn heiligen Naam loven in der eeuwigheid en altoos.

< Псалми 145 >