< Псалми 144 >

1 Давидов псалом. Благословен да бъде Господ, моята канара. Който учи ръцете ми да воюват, Пръстите ми да се бият,
A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
2 Който ми показва милосърдие, Който е моята крепост, Високата ми кула, и моят избавител, Щитът мой, и Онзи на Когото уповавам, - Който покорява людете ми под мене.
He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
3 Господи, що е човек та да обръщаш внимание на него! Син човешки та да го зачиташ!
Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
4 Човек прилича на лъх; Дните му са като сянка, която преминава.
Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
5 Господи, приклони небесата Си и слез, Допри се до планините, и те ще задимят.
Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
6 Застрели със светкавица, за да ги разпръснеш, Хвърли стрелите Си, за да ги поразиш.
Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
7 Простри ръката Си от горе, Избави ме, и извлечи ме от големи води, От ръката на чужденците,
Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
8 Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа,
Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Боже, нова песен ще Ти възпея, С десетострунен псалтир ще пея хваление на Тебе,
I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
10 Който даваш избавление на царете, И Който спасяваш слугата Си Давида от пагубен меч.
It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
11 Избави ме, и изтръгни ме от ръката на чужденците, Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа.
Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
12 Когато нашите синове в младостта си Бъдат като пораснали младоки, И нашите дъщери като краеъгълни камъни Издялани за украшение на дворци;
That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
13 Когато житниците ни бъдат пълни, Доставящи всякакъв вид храна, И овцете ни се умножават с хиляди И десетки хиляди по полетата ни;
That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
14 Когато воловете ни бъдат добре натоварени; Когато няма нито нахлуване навътре, нито налитане на вън, Нито вик по нашите улици;
That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
15 Тогава блазе на оня народ, който е в такова състояние! Блажен оня народ, на когото Господ е Бог!
Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.

< Псалми 144 >