< Псалми 136 >

1 Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
2 Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
3 Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
4 Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
5 Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
6 Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
7 Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
8 Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
9 Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
10 Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
13 Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
15 Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
16 Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
17 Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
19 Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
23 Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
25 Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
26 Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.

< Псалми 136 >