< Псалми 136 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
3 Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
4 Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
5 Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
6 Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
7 Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
8 Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
9 Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
10 Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
13 Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
15 Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
16 Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
17 Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
19 Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
23 Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
25 Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
26 Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.