< Псалми 135 >
1 Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете Го, вие слуги Господни,
Lobet Jah! / Lobt den Namen Jahwes, / Lobt ihn, ihr Knechte Jahwes,
2 Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
Die ihr steht in Jahwes Haus, / In den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
Lobt Jah, denn Jahwe ist gütig, / Spielt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
Denn Jah hat Jakob erkoren, / Israel sich zum Eigentum erwählt.
5 Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове
Denn ich weiß wohl, daß Jahwe groß ist / Und unser Herr alle Götter überragt.
6 Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
Alles, was Jahwe gefiel, das hat er gemacht / Im Himmel und auf Erden, / In den Meeren und allen Tiefen.
7 Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, / Läßt künden durch Blitze Gewitterregen, / Holt Wind aus seinen Speichern hervor.
8 Той е Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
Er schlug Ägyptens Erstgeburten / Von Menschen bis zum Vieh.
9 Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
10 Той е. Който порази големите народи И изби силни царе.
Er schlug viele Völker / Und tötete mächtige Könige.
11 Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства
Sihon, der Amoriter König, / Und Og, den König von Basan, / Ja, machte zunichte alle Reiche Kanaans.
12 И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
Er gab ihr Land als Erbe, / Als Erbe Israel, seinem Volk.
13 Името Ти, Господи, пребъдва до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
Jahwe, dein Name währt ewig; / Dein Gedächtnis, Jahwe, bleibt für und für.
14 Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за скърбите на слугите Си.
Denn Jahwe wird seinem Volk Recht schaffen / Und mit seinen Knechten Erbarmen haben.
15 Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
16 Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
Sie haben einen Mund und können nicht reden, / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
17 Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
Ohren haben sie und hören nicht, / Noch haben sie Odem in ihrem Mund.
18 Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
19 Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
Ihr von Israels Haus, preist Jahwe! / Ihr von Aarons Haus, preist Jahwe!
20 Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
Ihr von Levis Haus, preist Jahwe! / Die ihr Jahwe fürchtet, preist Jahwe!
21 Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуя.
Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, / Er, der in Jerusalem wohnt. / Lobt Jah!