< Псалми 119 >
1 По еврейски азбучен псалом. Алеф Блажени ония, които са правдиви в пътя, Които ходят в закона на Господа.
ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
2 Блажени които пазят изявленията Му, И Го търсят от все сърце;
Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
3 Които и не вършат беззаконие, Ходят в пътищата Му.
Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
4 Ти си ни заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.
Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
5 Дано се оправят пътищата ми Така щото да пазя Твоите повеления!
O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
6 Няма да се посрамя тогава Когато почитам всичките Твои заповеди.
Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
7 Ще Те славя с праведно сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
8 Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
9 Бет. Как ще очисти младежът пътя си? Като му дава внимание според Твоето слово.
BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
10 От все сърце Те потърсих; Недей ме оставя да заблудя от заповедите Ти.
Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
11 В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
12 Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
13 С устните си разказах Всичките съдби на устата Ти.
Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
14 В пътя на Твоите изявления се радваха толкова, Колкото във всичкото богатство.
Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
15 За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.
Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
16 В повеленията Ти ще се наслаждавам; Не ще забавя Твоето слово.
Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
17 Гимел Показвай щедростта на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
18 Отвори очите ми За да гледам чудесните неща в Твоя закон.
Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
19 Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
20 Душата ми се изнурява от копнежа, Който искам винаги към Твоите съдби.
Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
21 Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.
Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
22 Отдаличи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.
Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
23 Даже първенци седнаха и говориха против мене; Но слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.
Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
24 Твоите свидетелства наистина са моя наслада И мои съветници.
Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
25 Делет. Душата ми прилепва за пръстта; Съживи ме според словото Си.
DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
26 Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
27 Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, Така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
28 Душата ми се топи от тъга; Укрепи ме според словото Ти.
Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
29 Отдалечи от мене пътя на лъжата, И благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.
Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
30 Пътят на истината избрах; Трите съдби поставих пред себе си;
Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
31 Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.
Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
32 Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, Когато разшириш сърцето ми.
Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
33 Хе. Господи, научи ме пътя на Твоите повеления, И аз ще го пазя до край.
HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
34 Вразуми ме, и ще държа закона Ти. Да! ще го пазя от все сърце.
Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
35 Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
36 Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, А не към сребролюбие.
Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
37 Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.
Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
38 Потвърди словото Си към слугата Си, Което ще води към страх от Тебе.
Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
39 Отвърни от мене укора, от който се боя, Защото Твоите съдби са добри.
Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
40 Ето, копнея за Твоите правила; Съживи ме чрез правдата Си.
Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
41 Вав. Нека дойдат върху мене и Твоите милости, Господи, Твоето спасение, според словото Ти.
VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
42 Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, Защото уповавам на Твоето слово.
Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
43 И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
44 Така ще пазя Твоя закон постоянно На вечни векове:
Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
45 И ще ходя на широко, Защото потърсих Твоите правила.
Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
46 Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
47 И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
48 Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти.
Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
49 Заин. Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.
ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
50 Това е моята утеха в скръбта ми, Че словото Ти ме съживи.
Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
51 Горделивите ми се подсмиваха много; Но аз не се отклоних от Твоя закон.
Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
52 Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
53 Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
54 Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
55 Нощем си спомням Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
56 Това е моето хваление, Че опазих твоите правила.
Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
57 Хат. Господи, Ти си мой дял: Обещах се, че ще пазя Твоите думи.
CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
58 Потърсих благоволението Ти от все сърце; Смили се за мене според словото Си.
Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
59 Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
60 Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.
Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
61 Връзките на нечестивите ме обвиха; Но аз не забравих Твоя закон.
Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
62 По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.
Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
63 Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.
Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
64 Господи, земята е пълна с Твоята милост; Научи ме на Твоите повеления.
Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
65 Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
66 Научи ме на добро разсъждение и знание, Защото аз повярвах Твоите заповеди.
Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
67 Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
68 Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления.
Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
69 Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
70 Тяхното сърце надебеля, като лой; Но аз се наслаждавам в закона Ти.
Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
71 Добре ми стана, че бях наскърбен, За да науча Твоите повеления.
Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
72 Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
73 Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; Вразуми ме за да науча Твоите заповеди.
JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
74 Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.
Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
75 Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
76 Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха Според словото Ти към Твоя слуга.
Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
77 Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.
Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
78 Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; Но аз ще размишлявам за Твоите правила.
Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
79 Нека се обърнат към мене ония, които Ти се боят, А именно ония, които познават Твоите свидетелства.
Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
80 Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите повеления, За да се не посрамя.
Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
81 Каф. Душата ми примира за Твоето спасение; Но аз се надявам, на Твоето слово.
CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
82 Очите ми чезнат за изпълнение на словото Ти, Като казвам: Кога ще ме утешиш?
Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
83 Защото станах като мех в дим; Но пак не забравям Твоите повеления.
Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
84 Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:
Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
85 Горделивите изкопаха ями за мене, Като се противят на Твоя закон.
Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
86 Всичките Твои заповеди са верни; Понеже човеците ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
87 Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.
Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
88 Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста.
Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
89 Ламед. Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.
LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
90 Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.
Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
91 Колкото за Твоите наредби, те и до днес стоят, Защото всички са Твои слуги.
Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
92 Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
93 До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
94 Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила
Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
95 Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
96 Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка.
Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
97 Мем. Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден ще се поучавам в него.
MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
98 Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
99 По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам от Твоите свидетелства.
Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
100 По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
101 От всеки лош път въздържах нозете си. За да пазя Твоето слово.
Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
102 От Твоите съдби не се отклоних, Защото Ти си ме научил.
Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
103 Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! по-сладки от мед в устата ми.
Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
104 Чрез Твоите правила станах разумен; Затова мразя всеки лъжлив път.
Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
105 Нун. Твоето слово е светилник на нозете ми, И виделина на пътеката ми.
NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
106 Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.
Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
107 Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
108 Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.
O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
109 Животът ми е постоянно в опасност; Но аз не забравих Твоя закон.
Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
110 Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
111 Възприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, Защото те са радост на сърцето ми.
Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
112 Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
113 Самех. Намразих двоеумните, А Твоя закон възлюбих.
SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
114 Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
115 Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
116 Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си.
Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
117 Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
118 Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.
Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
119 Изхвърляш като шлак всичките нечестиви на земята; Затова възлюбих Твоите повеления.
Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
120 Снагата ми настръхна поради страха ми от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших.
Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
121 Извърших правосъдие и правда, Да ме не предадеш на угнетителите ми;
AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
122 Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
123 Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово.
y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
124 Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.
Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
125 Твой слуга съм аз; вразуми ме За да познавам Твоите свидетелства.
Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
126 Време е да подействува Господ, Защото наруших закона Ти.
Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
127 Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато.
Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
128 Понеже считам за прави всичките Твои правила относно всяко нещо, Затова мразя всеки лъжлив път.
Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
129 Пе. Чудесни са твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
130 Изясняването на Твоето слово просвещава, Вразумява простите.
Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
131 Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди.
Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
132 Обърни се към мене и смили се за мене, Както постъпваш към ония, които обичат Твоето име.
Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
133 Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
134 Избави ме от човешки насилия; Така ще държа Твоите правила.
Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
135 Осияй с лицето Си върху слугата Си, И научи ме на повеленията Си.
Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
136 Водни потоци текат из очите ми. Понеже не се спазва Твоя закон.
Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
137 Цаде. Праведен си Ти Господи; Прави са и Твоите съдби.
TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
138 Постановил си свидетелствата Си, С правда и превазходна вярност.
Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
139 Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
140 Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.
Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
141 Скромен съм и презрян, Обаче не забравям Твоите правила.
Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
142 Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
143 Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.
Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
144 Твоите свидетелства са праведни до века; Вразуми ме, и ще живея.
Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
145 Коф. Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, и ще пазя повеленията Ти.
KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
146 Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.
Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
147 Предварих зората с викането си; На твоите думи уповавах.
Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
148 Очите ми предварят нощните стражи, За да размишлявам за Твоето слово.
Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
149 Чуй гласа ми според милосърдието Си; Съживи ме, Господи, според съдбите Си.
Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
150 Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
151 Ти си близо, Господи; И всички Твои заповеди са истина.
Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
152 Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги.
Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
153 Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
154 Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
155 Избавлението е далеч от Нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.
Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
156 Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.
Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
157 Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
158 Като видях коварните, погнусих се от тях. Защото не пазят Твоето слово.
Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
159 Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
160 Същността на Твоето слово е истина; И Твоите праведни съдби, до една траят до века.
Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
161 Шин. Първенци ме преследваха без причина; Но сърцето ми трепери от думите Ти.
SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
162 Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
163 Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.
Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
164 Седем пъти на ден Те хваля, За твоите праведни съдби.
Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
165 Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.
Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
166 Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.
O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
167 Душата ми опази Твоите сведетелства; И аз ги любя твърде много.
Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
168 Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; Защото всичките ми пътища са пред Тебе.
Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
169 Тав. Нека стигне викането ми пред тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.
TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
170 Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
171 Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.
Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
172 Езикът ми ще пее за словото Ти, Защото всички Твои заповеди са правда.
Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
173 Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.
Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
174 Копнях за Твоето спасение, Господи; И законът Ти е моя наслада.
Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
175 Нека живее душата ми, и ще Те хвали; И нека ми помагат съдбите Ти.
Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
176 Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.
Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.