< Псалми 105 >
1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Mshukuruni Yahwe, liitieni jina lake; myafanye matendo yake yajulikane kati ya mataifa.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Mwimbieni yeye, mwimbieni sifa yeye; semeni matendo yake yote ya ajau.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Mjivune katika utakatifu wa jina lake; moyo wao wamtafutao Yahwe ufurahi.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Mtafuteni Yahwe na nguvu zake; utafuteni uwepo wake siku zote.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Kumbukeni mambo ya ajabu aliyoyatenda,
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
miujiza yake na amri zitokazo kinywani mwake, enyi kizazi cha Ibrahimu mtumishi wake, enyi watu wa Yakobo, wachaguliwa wake.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
Yeye ni Yahwe, Mungu wetu. Amri zake ziko juu ya nchi yote.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
Naye hulikumbuka agano lake milele, neno alilo amuru kwa ajili ya vizazi elfu.
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
Hulikumbuka agano alilolifanya na Ibrahimu na kiapo alicho mwapia Isaka.
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
Hiki ndicho alicho mthibitishia Yakobo kama agano na kama agano la milele kwa Israeli.
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Alisema, “Nitakupa wewe ardhi ya Kanaani kama sehemu yako ya urithi.”
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
Alisema hili wakati tu walipokuwa wachache katika hesabu, yaani wachahe sana, nao walikuwa wageni katika nchi.
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
Walienda taifa hadi taifa na kutoka ufalme moja kwenda mwingine.
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
Hakuruhusu yeyote kuwaonea; aliwakemea wafalme kwa ajili yao.
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
Alisema, “Msiwaguze wapakwa mafuta wangu, na msiwadhuru manabii wangu.”
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
Aliita njaa katika nchi; akaondoa upatikanaji wa mkate wote.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
Akatuma mtu mbele yao; Yusufu aliuzwa kama mtumishi.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
Miguu yake ilifungwa kwa pingu; alivishwa mnyororo wa chuma shingoni mwake,
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
mpaka wakati wa maneno yake ulipotimia, nalo neno la Yahwe lilimjaribu.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
Mfalme alituma watumishi kumfungua; mtawala wa watu alimuweka huru.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
Alimuweka kuwa msimamizi wa nyumba yake kama mtawala wa mali zake zote
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
kuwaelekeza wakuu kama alivyopenda na kuwafundisha viongozi wake hekima.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Kisha Israeli iliingia Misri, na Yakobo aliishi kwa muda katika nchi ya Hamu.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
Yahwe aliwajalia watu wake wazae sana, na aliwafanya wenye nguvu kuliko adui zao.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
Alisababisha adui zao wawachukie watu wake, na kuwatendea visivyo watumishi wake.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
Alimtuma Musa, mtumishi wake, na Haruni, ambaye alikwisha mchagua.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
Walifanya ishara zake kati ya Wamisri na maajabu yake katika ya nchi ya Hamu.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Alituma giza na likaifanya nchi hiyo kuwa giza, lakini watu wake hawakutii amri zake.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
Aligeuza maji kuwa damu na aliua samaki wao.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Nchi yao ilijaa vyura, hata katika vyumba vya watawala wao.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
Alisema, na makundi ya inzi na chawa wakaja mjini mwote.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
Aliigeuza mvua yao kuwa mvua ya mawe, pamoja na miali ya moto juu ya ardhi yao.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
Aliiharibu mizabibu yao na mitini yao; akaivunja miti ya mji wao.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
Alisema, na nzige wakaja, nzige wengi sana.
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
Nzige walikula mboga zao zote za majani katika nchi yao. Walikula mazao yote ardhini.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
Aliua kila mzaliwa wa kwanza katika nchi yao, malimbuko ya nguvu zao.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
Aliwatoa nje Waisraeli wakiwa na fedha na dhahabu; hakuna mmoja wa kabila lake aliyejikwaa njiani.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Misri ilifurahi walipoondoka, maana Wamisri waliwaogopa.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
Alitandaza wingu liwafunike na alifanya moto uwaangazie wakati wa usiku.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
Waisraeli waliomba chakula, naye aliwaletea kware na aliwatosheleza kwa mkate kutoka mbiguni.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
Aliugawa mwamba, maji yalimwagika kutoka humo; yalitiririka katika jangwa kama mto.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
Kwa maana alikumbuka ahadi yake takatifu aliyoifanya kwa Ibrahimu mtumishi wake.
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
Aliwaongoza watu wake kwa furaha, wateule wake kwa kelele za ushindi.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
Aliwapa nchi za mataifa; walichukua milki ya mali za watu
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
ili waweze kushika amri zake na kutii sheria zake. Msifuni Yahwe.