< Псалми 103 >
1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!