< Псалми 103 >
1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.