< Притчи 29 >

1 Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си. Внезапно ще се съкруши и то без поправление.
Człowiek, który czyni twardym [swój] kark mimo częstych nagan, zostanie nagle zniszczony i pozbawiony ratunku.
2 Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.
Gdy sprawiedliwi są u władzy, lud się weseli, a gdy panują niegodziwi, lud wzdycha.
3 Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота му.
Kto miłuje mądrość, raduje swego ojca, a kto zadaje się z nierządnicami, trwoni majątek.
4 Чрез правосъдие царят утвърждава земята си. А който придобива подаръци я съсипва.
Król utwierdza ziemię sądem, ale kto przyjmuje dary, burzy ją.
5 Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.
Człowiek, który pochlebia swemu bliźniemu, rozciąga sieć przed jego nogami.
6 В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва.
Grzech złego człowieka jest jego sidłem, ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
7 Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае.
Sprawiedliwy zważa na sprawę ubogich, [a] niegodziwemu nie zależy na jej poznawaniu.
8 Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.
Szydercy prowadzą miasto w sidła, ale mądrzy odwracają gniew.
9 Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.
Jeśli mądry człowiek spiera się z głupim, czy się gniewa, czy się śmieje, nie [ma] pokoju.
10 Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.
Krwiożercy nienawidzą prawego, ale sprawiedliwi szukają jego duszy.
11 Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.
Głupi ujawnia cały swój umysł, a mądry zachowuje go na później.
12 Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.
Jeśli władca słucha kłamstw, to wszyscy jego słudzy są niegodziwi.
13 Сиромах и притеснител се срещат: Господ просвещава очите на всички тях.
Ubogi i zdzierca spotykają się, a PAN obu oświeca oczy.
14 Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
Tron króla, który sądzi ubogich według prawdy, będzie umocniony na wieki.
15 Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
Rózga i upomnienia dają mądrość, a samowolne dziecko przynosi wstyd swojej matce.
16 Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.
Gdy niegodziwi się mnożą, to mnoży się i przestępstwo, lecz sprawiedliwi ujrzą ich upadek.
17 Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наследство на душата ти.
Karć swego syna, a da ci odpocząć i przyniesie rozkosz twojej duszy.
18 Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.
Gdy nie ma proroctwa, lud ginie, a kto przestrzega prawa, jest błogosławiony.
19 Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.
Sługi nie poprawi się słowami, bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
20 Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
Widzisz człowieka, który jest pochopny w swoich słowach? Więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
21 Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син.
Kto czule wychowuje sługę od młodości, na ostatek będzie go miał za syna.
22 Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.
Człowiek gniewliwy wszczyna spór, a człowiek porywczy mnoży grzechy.
23 Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
Pycha człowieka poniża go, ale pokorny w duchu dostąpi chwały.
24 Който е съдружник на крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.
Wspólnik złodzieja nienawidzi swojej duszy; słyszy przekleństwa, a nie wydaje [go].
25 Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.
Strach przed człowiekiem zastawia sidła, ale kto ufa PANU, będzie bezpieczny.
26 Мнозина търсят благословението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.
Wielu zabiega o względy władcy, ale sąd każdego człowieka pochodzi od PANA.
27 Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.
Bezbożny budzi odrazę w sprawiedliwych, a kto postępuje uczciwie, budzi odrazę w niegodziwych.

< Притчи 29 >