< Притчи 24 >

1 Не завиждай на злите хора, Нито пожелавай да си с тях,
به اشخاص شریر حسادت نورز و آرزو نکن که با آنها دوست شوی،
2 Защото сърцето им размишлява насилие, И устните им говорят за пакост
زیرا تمام فکر و ذکر آنها این است که به مردم ظلم کنند.
3 С мъдрост се гради къща, И с разум се утвърждава,
خانه با حکمت بنا می‌شود و با فهم استوار می‌گردد،
4 И чрез знание стаите се напълват С всякакви скъпоценни и приятни богатства.
اتاقهایش با دانایی از اسباب نفیس و گرانبها پر می‌شود.
5 Мъдрият човек е силен, И човек със знание се укрепява в сила,
آدم دانا و فهمیده از قدرت زیاد برخوردار است و دائم به قدرت خویش می‌افزاید.
6 Защото с мъдър съвет ще водиш войната си, И чрез множеството съветници бива избавление.
پیروزی در جنگ بستگی به تدابیر خوب و مشورت زیاد دارد.
7 Мъдростта е непостижима за безумния, Той не отваря устата си в портата.
نادان نمی‌تواند به حکمت دست یابد؛ وقتی موضوع مهمی مورد بحث قرار می‌گیرد، او حرفی برای گفتن ندارد.
8 Който намисля да прави зло, Ще се нарече пакостен човек;
کسی که دائم نقشه‌های پلید در سر بپروراند، عاقبت رسوا خواهد شد.
9 Помислянето на такова безумие е грях, И присмивателят е мерзост на човеците.
نقشه‌های آدم جاهل گناه‌آلود است و کسی که دیگران را مسخره می‌کند مورد نفرت همهٔ مردم می‌باشد.
10 Ако покажеш малодушие в усилно време, Силата ти е малка.
اگر نتوانی سختیهای زندگی را تحمل کنی، آدم ضعیفی هستی.
11 Избавяй ония, които се влачат на смърт, И гледай да задържиш ония, които политат към клане.
از نجات دادن کسی که به ناحق به مرگ محکوم شده است کوتاهی نکن.
12 Ако речеш: Ето, ние не знаехме това! То Оня, Който претегля сърцата, не разбира ли? Оня, Който пази душата ти, на знае ли, И не ще ли въздаде на всеки според делата му?
نگو که از جریان بی‌خبر بوده‌ای، زیرا خدایی که جان تو در دست اوست و از دل تو آگاه است، می‌داند که تو از همه چیز باخبر بوده‌ای. او هر کسی را مطابق اعمالش جزا خواهد داد.
13 Сине мой, яж мед, защото е добър, И медена пита, защото е сладка на вкуса ти.
پسرم، همان‌طور که خوردن عسل کام تو را شیرین می‌کند، همچنان کسب حکمت برای جان تو شیرین خواهد بود. کسی که حکمت بیاموزد آیندهٔ خوبی در انتظارش خواهد بود و امیدهایش بر باد نخواهد رفت.
14 И ще знаеш, че такава е мъдростта за душата ти, Ако си я намерил; и има бъдеще, И надеждата ти няма да се отсече.
15 Не поставяй засада, о нечестиви човече, против жилището на праведния, Не разваляй мястото му за почивка.
ای شریر، در کمین خانۀ شخص عادل نباش و منزلی را که او در آن زندگی می‌کند، تاراج نکن،
16 Защото праведният ако седем пъти пада, пак става, Докато нечестивите се препъват в злото.
زیرا عادل حتی اگر هفت بار هم بیفتد، باز برخواهد خاست، اما شریران گرفتار بلا شده، سرنگون خواهند شد.
17 Не се радвай когато падне неприятелят ти, И да се не весели сърцето ти, когато се подхлъзне той.
وقتی دشمنت دچار مصیبتی می‌شود شادی نکن و هنگامی که می‌افتد دلشاد نشو،
18 Да не би да съгледа Господ, и това да Му се види зло, И Той да оттегли гнева Си от него.
زیرا ممکن است خداوند این کار تو را نپسندد و از مجازات او دست بردارد!
19 Не се раздразвай, поради злодейците, Нито завиждай на нечестивите,
به سبب بدکاران خودت را ناراحت نکن و به آنها حسادت نورز،
20 Защото злите не ще имат бъдеще; Светилникът на нечестивите ще изгасне.
زیرا شخص بدکار آینده‌ای ندارد و چراغش خاموش خواهد شد.
21 Сине мой, бой се от Господа и от царя, И не се сношавай с непостоянните,
پسرم، از خداوند و پادشاه بترس و با کسانی که بر ضد ایشان شورش می‌کنند همدست نشو،
22 Защото бедствие ще се издигне против тях внезапно, И кой знае какво наказание ще им се наложи и от двамата?
کیست که بداند خداوند یا پادشاه چه بلایی بر سر چنین کسان خواهد آورد؟
23 И тия са изречения на мъдрите: - Лицеприятие в съд не е добро.
قاضی نباید در داوری از کسی طرفداری کند.
24 Който казва на нечестивия: Праведен си, Него народи ще кълнат, него племена ще мразят;
هر که به مجرم بگوید: «تو بی‌گناهی»، مورد لعنت و نفرت همهٔ مردم واقع خواهد شد،
25 Но който го изобличават, към тях ще се показва благоволение, И върху тях ще дойде добро благословение.
ولی آنکه گناهکار را محکوم کند سعادت و برکت نصیبش خواهد گردید.
26 Който дава прав отговор, Той целува в устни.
جواب صادقانه مانند بوسهٔ دوست دلچسب است.
27 Нареди си работата навън, И приготви си я на нивата, И после съгради къщата си.
اول کسب و کاری داشته باش بعد خانه و خانواده تشکیل بده.
28 Не бивай свидетел против ближния си без причина, Нито мами с устните си.
علیه همسایهٔ خود شهادت دروغ نده و سخنان نادرست درباره‌اش بر زبان نیاور.
29 Не казвай: Както ми направи той, така ще му направя и аз, Ще въздам на човека според делата му.
نگو: «هر چه بر سرم آورده تلافی خواهم کرد.»
30 Минах край нивата на ленивия И край лозето на нехайния човек,
از کنار مزرعهٔ شخص تنبل و کم‌عقل گذشتم؛
31 И всичко бе обрасло с тръни, Коприва беше покрила повърхността му, И каменната му ограда беше съборена
همه جا خار روییده بود، علفهای هرز زمین را پوشانده و دیوار مزرعه فرو ریخته بود.
32 Тогава, като прегледах, размислих в сърцето си, Видях и взех поука.
با دیدن این منظره به فکر فرو رفتم و این درس را آموختم:
33 Още малко спане, малко дрямка, Малко сгъване на ръце за сън,
کمی خواب بیشتر، کمی چُرت بیشتر، کمی دست رو دست گذاشتن و استراحت بیشتر،
34 И сиромашията ще дойде върху тебе, като крадец И немотията - като въоръжен мъж,
و فقر و تنگدستی همچون راهزنی مسلح به سراغ تو خواهد آمد.

< Притчи 24 >