< Числа 34 >
1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ,
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
“Ka kyerɛ Israelfoɔ no sɛ, ‘Sɛ mobɛduru Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛi na mo ahyeɛ bɛyɛ:
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
“‘Asase no anafoɔ fam no bɛyɛ Sin ɛserɛ so a ɛda Edom ano. Anafoɔ hyeɛ no ano bɛfiri Nkyene Ɛpo no.
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafoɔ hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafoɔ pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na ɛfiri hɔ akɔsi Hasarada de akɔwie Asmon.
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
Ɛfiri Asmon a, ɛhyeɛ no bɛkɔ ara akɔsi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Po Kɛseɛ no ano.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
Mo hyeɛ a ɛwɔ atɔeɛ no bɛyɛ Po Kɛseɛ a ɛda hɔ no.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
Mo hyeɛ a ɛda atifi no bɛfiti aseɛ wɔ Po Kɛseɛ no ano, na atoa so akɔ apueeɛ fam akɔsi bepɔ Hor,
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
ne Sifron akɔ Hasar-Enan.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
Apueeɛ hyeɛ no bɛfiri Hasar-Enan anafoɔ akɔ Sefam
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
akɔsi Ribla wɔ Ain apueeɛ fam. Ɛfiri hɔ a, ɛbɛkɔ akɔpem Kineret ɛpo no wɔ apueeɛ fam,
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
na asiane afiri Asubɔnten Yordan, na akɔpem Nkyene Ɛpo no. “‘Sɛdeɛ mo asase ahyeɛ teɛ nie.’”
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
Afei Mose ka kyerɛɛ Israelfoɔ no sɛ, “Yei ne asase a mobɛbɔ so ntonto akyekyɛ afa no. Awurade ahyɛ sɛ mmusua nkron ne fa a aka no na wɔbɛkyekyɛ mu afa.
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
Ruben ne Gad mmusuakuo no ne Manase abusua fa no deɛ, wɔama wɔn asase no bi
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
wɔ Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanimu no.”
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ,
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
“Nnipa a wɔn edin didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu: ɔsɔfoɔ Eleasa, Nun babarima Yosua.
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
Yi abusua biara mu ɔpanin baako na ɔmmoa wɔn nni saa dwuma yi.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
“Wɔn edin na ɛdidi soɔ yi: “Yuda abusuakuo ntuanoni, Yefune babarima Kaleb;
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
Simeon abusuakuo ntuanoni, Amihud babarima Semuel;
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
Benyamin abusuakuo ntuanoni, Kislon babarima Elidad;
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
Dan abusuakuo ntuanoni, Yogli babarima Buki;
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Yosef babarima Manase abusuakuo ntuanoni, Efod babarima Haniel;
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
Yosef babarima Efraim abusuakuo ntuanoni, Siftan babarima Kemuel;
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuo ntuanoni;
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuo ntuanoni;
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuo ntuanoni;
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuo ntuanoni.”
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ Kanaan asase no mu mma Israelfoɔ no.