< Числа 34 >
1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
And Yahweh spake unto Moses, saying:
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Then spake Yahweh unto Moses, saying:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.