< Числа 15 >

1 И Господ говори на Моисея, казвайки:
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Говори на израилтяните, казвайки им: Когато влезете в земята, която Аз ви давам да живеете в нея,
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי תבאו אל ארץ מושבתיכם אשר אני נתן לכם
3 и пренесете жертва чрез огън Господу, било всеизгаряне, или жертва за изпълнение на обрек, или доброволен принос, или на празниците си, за да направите благоухание Господу от говедата или от овците,
ועשיתם אשה ליהוה עלה או זבח לפלא נדר או בנדבה או במעדיכם--לעשות ריח ניחח ליהוה מן הבקר או מן הצאן
4 тогава оня, който принася приноса си Господу, нека принесе за хлебен принос една десета от ефа чисто брашно, смесено с четвърт ин дървено масло.
והקריב המקריב קרבנו ליהוה--מנחה סלת עשרון בלול ברבעית ההין שמן
5 И за всяко агне на всеизгарянето или на жертвата да притуриш четвърт от ин вино за възлияние,
ויין לנסך רביעית ההין תעשה על העלה או לזבח--לכבש האחד
6 или за всеки овен да притуриш за хлебен принос две десети от ефа чисто брашно, смесено с една трета от ин дървено масло;
או לאיל תעשה מנחה סלת שני עשרנים בלולה בשמן שלשית ההין
7 и за възлияние да принесеш една трета от ин вино за благоухание Господу.
ויין לנסך שלשית ההין--תקריב ריח ניחח ליהוה
8 И ако принесеш от говедата за всеизгаряне, или жертва за изпълнение на обрек, или примирителен принос Господу,
וכי תעשה בן בקר עלה או זבח לפלא נדר או שלמים ליהוה
9 тогава с жертвата от говедата да принесеш за хлебен принос три десети от ефа чисто брашно, смесено с половин ин дървено масло;
והקריב על בן הבקר מנחה סלת שלשה עשרנים בלול בשמן חצי ההין
10 и за възлияние да принесеш половин ин вино в жертва чрез огън за благоухание Господу.
ויין תקריב לנסך חצי ההין--אשה ריח ניחח ליהוה
11 Така трябва да се прави за всяко говедо, или за всеки овен, или за всяко агне или яре.
ככה יעשה לשור האחד או לאיל האחד או לשה בכבשים או בעזים
12 Според числото, което ще принесете, така да направите за всяко според числото им.
כמספר אשר תעשו--ככה תעשו לאחד כמספרם
13 Всеки туземец да прави така, когато принесе жертва чрез огън за благоухание Господу.
כל האזרח יעשה ככה את אלה להקריב אשה ריח ניחח ליהוה
14 Ако някой чужденец е пришелец между вас, или ако какъвто и да е бил е между вас във всичките ви поколения, и принася жертва чрез огън за благоухание Господу, то както правите вие, така да направи и той.
וכי יגור אתכם גר או אשר בתוככם לדרתיכם ועשה אשה ריח ניחח ליהוה--כאשר תעשו כן יעשה
15 Един закон да има за вас, които сте от обществото, и за чужденеца, който е пришелец между вас, един вечен закон във всичките ви поколения; както сте вие така ще бъде и чужденецът пред Господа.
הקהל חקה אחת לכם ולגר הגר חקת עולם לדרתיכם ככם כגר יהיה לפני יהוה
16 Един закон и една наредба да има за вас и за чужденеца, който е пришелец между вас.
תורה אחת ומשפט אחד יהיה לכם ולגר הגר אתכם
17 Господ говори още на Моисея, казвайки:
וידבר יהוה אל משה לאמר
18 Говори на израилтяните, казвайки им: Когато влезете в земята, в която Аз ви въвеждам,
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם בבאכם אל הארץ אשר אני מביא אתכם שמה
19 и ядете от хляба на земята, тогава да принесете Господу възвишаем принос;
והיה באכלכם מלחם הארץ--תרימו תרומה ליהוה
20 от първото си тесто да принесете пита за възвишаем принос; да го възвишите, както правите с възвишаемия принос от гумно.
ראשית ערסתכם--חלה תרימו תרומה כתרומת גרן כן תרימו אתה
21 От първото си тесто да давате Господу възвишаем принос във всичките си поколения.
מראשית ערסתיכם תתנו ליהוה תרומה--לדרתיכם
22 И ако прегрешите и не изпълните всичките тия заповеди, които Господ каза на Моисея,
וכי תשגו--ולא תעשו את כל המצות האלה אשר דבר יהוה אל משה
23 то ест, всичко, което Господ ви заповяда чрез Моисея, от деня когато Господ даде заповед и нататък във всичките ви поколения,
את כל אשר צוה יהוה אליכם ביד משה מן היום אשר צוה יהוה והלאה--לדרתיכם
24 то, ако е сторено от незнание, без да знае обществото - цялото общество нека принесе един юнец за всеизгаряне за благоухание Господу, заедно с хлебния му принос и с възлиянието му, според наредбата, и един козел в принос за грях.
והיה אם מעיני העדה נעשתה לשגגה ועשו כל העדה פר בן בקר אחד לעלה לריח ניחח ליהוה ומנחתו ונסכו כמשפט ושעיר עזים אחד לחטת
25 И свещеникът да направи умилостивение за цялото общество израилтяни, и ще им се прости; защото е станало от незнание, и те са принесли приноса си в жертва чрез огън Господу, и приноса си за грях пред Господа за несъзнателната си погрешка;
וכפר הכהן על כל עדת בני ישראל--ונסלח להם כי שגגה הוא--והם הביאו את קרבנם אשה ליהוה וחטאתם לפני יהוה על שגגתם
26 и ще се прости на цялото общество израилтяни и на чужденеца, който е пришелец между тях, защото колкото за всичките люде стореното е станало от незнание.
ונסלח לכל עדת בני ישראל ולגר הגר בתוכם כי לכל העם בשגגה
27 Но ако един човек съгреши от незнание, той трябва да принесе едногодишна коза в принос за грях.
ואם נפש אחת תחטא בשגגה--והקריבה עז בת שנתה לחטאת
28 И свещеникът да направи умилостивение пред Господа за човека, който е съгрешил от незнание; когато съгреши от незнание, да направи умилостивение за него, и ще му се прости.
וכפר הכהן על הנפש השגגת בחטאה בשגגה--לפני יהוה לכפר עליו ונסלח לו
29 Един закон да има за вас, както за туземеца от израилтяните, така и за чужденеца, който е пришелец между тях, когато съгреши от незнание.
האזרח בבני ישראל ולגר הגר בתוכם--תורה אחת יהיה לכם לעשה בשגגה
30 Но ако някой съгреши с надменна ръка, бил той туземец или чужденец, той показва презрение към Господа; тоя човек ще бъде изтребен измежду людете си.
והנפש אשר תעשה ביד רמה מן האזרח ומן הגר--את יהוה הוא מגדף ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמה
31 Понеже е презрял словото на Господа и престъпил заповедта Му, тоя човек непременно ще се изтреби, беззаконието му ще бъде върху него.
כי דבר יהוה בזה ואת מצותו הפר הכרת תכרת הנפש ההוא עונה בה
32 Когато израилтяните бяха в пустинята, намериха един човек, който събираше дърва в съботен ден.
ויהיו בני ישראל במדבר וימצאו איש מקשש עצים--ביום השבת
33 И ония, които го намериха като събираше дърва, доведоха го при Моисея и Аарона и при цялото общество.
ויקריבו אתו המצאים אתו מקשש עצים--אל משה ואל אהרן ואל כל העדה
34 И туриха го под стража, понеже не беше още изявено що трябваше да сторят с него.
ויניחו אתו במשמר כי לא פרש מה יעשה לו
35 И Господ каза на Моисея: Човекът непременно трябва да се умъртви; цялото общество да го убие с камъни вън от стана.
ויאמר יהוה אל משה מות יומת האיש רגום אתו באבנים כל העדה מחוץ למחנה
36 И тъй, цялото общество го изведе вън от стана и го уби с камъни, та умря, според както Господ заповяда на Моисея.
ויציאו אתו כל העדה אל מחוץ למחנה וירגמו אתו באבנים וימת כאשר צוה יהוה את משה
37 Тогава Господ говори на Моисея, казвайки:
ויאמר יהוה אל משה לאמר
38 Говори на израилтяните и заповядай им да правят, във всичките си поколения, ресни по краищата на дрехите си, и да турят син ширит по ресните на всичките краища.
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם ועשו להם ציצת על כנפי בגדיהם לדרתם ונתנו על ציצת הכנף פתיל תכלת
39 И това да ви бъде за ресни, та като ги гледате, да помните всичките Господни заповеди и да ги изпълнявате, и да не дирите неща по своите си сърца и по своите си очи, подир, които неща вие блудствувате;
והיה לכם לציצת וראיתם אתו וזכרתם את כל מצות יהוה ועשיתם אתם ולא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם אשר אתם זנים אחריהם
40 та да помните и изпълнявате всичките Ми заповеди, и да бъдете свети на вашия Бог.
למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי והייתם קדשים לאלהיכם
41 Аз съм Господ вашият Бог, Който ви изведох из Египетската земя, за да ви бъда Бог. Аз съм Иеова вашият Бог.
אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים אני יהוה אלהיכם

< Числа 15 >