< Йов 35 >
1 Елиу още проговаряйки рече:
Afei, Elihu kaa sɛ:
2 Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
“Wogye di sɛ yei fata? Woka sɛ, ‘Onyankopɔn bɛtwitwa agye me.’
3 Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
Nanso wobisa no sɛ, ‘Mfasoɔ bɛn na mɛnya, na sɛ manyɛ bɔne a, mfasoɔ bɛn na mɛnya?’
4 Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
“Mepɛ sɛ mebua wo ne wo nnamfonom nyinaa.
5 Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
Ma wʼani so kyerɛ ɔsoro na hwɛ; hwɛ omununkum a ɛwɔ wʼatifi ɔsorosoro nohoa.
6 Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
Sɛ woyɛ bɔne a, ɛkwan bɛn so na ɛsakyera Onyankopɔn? Mpo sɛ wo bɔne dɔɔso a, nsunsuansoɔ bɛn na ɛnya wo ne so?
7 Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
Sɛ wotene a, ɛdeɛn na wode ma noɔ anaasɛ ɛdeɛn na ɔnya firi wo nsam?
8 Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
Wʼamumuyɛ pira onipa a ɔte sɛ wo na wo tenenee pira nnipa mma nko ara.
9 Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
“Nnipa su ɛberɛ a wɔwɔ nhyɛsoɔ ase; na wɔsrɛ mmoa firi deɛ ɔwɔ tumi nsam.
10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
Nanso, obi mmisa sɛ, ‘Ɛhe na Onyankopɔn, me Yɛfoɔ no wɔ, deɛ ɔma nnwom anadwo no,
11 Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
deɛ ɔkyerɛ yɛn nimdeɛ bebree sene asase so mmoa na ɔma yɛhunu nyansa sene ewiem nnomaa?’
12 Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
Sɛ nnipa su team a, ɔmmua, amumuyɛfoɔ ahantan enti.
13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
Ampa ara Onyankopɔn rentie wɔn nkotosrɛ hunu no; na Otumfoɔ remmu.
14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
Woka sɛ wonhunu no, nanso sɛ wotwɛn no a, ɔde atɛntenenee bɛba enti ɛsɛ sɛ wotwɛn no.
15 И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
Bio, woka sɛ nʼabufuo mmfa asotweɛ mma na nʼani nni amumuyɛsɛm akyi pii.
16 Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
Enti Hiob bue nʼano ka nsɛm hunu; nimdeɛ a ɔnni enti, ɔkeka nsɛm bebree.”