< Йов 35 >

1 Елиу още проговаряйки рече:
Eliyou pran lapawòl ankò, li di:
2 Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
-Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,
3 Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
lè w'ap di Bondye: Ki mele ou sa? M' te mèt peche, sa pa fè ou anyen.
4 Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo.
5 Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou!
6 Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
Si ou fè peche, sa pa fè Bondye anyen! Ou te mèt fè peche sou peche, sa pa di l' anyen?
7 Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
Si ou mache dwat, ki avantaj Bondye jwenn nan sa? Kisa ou ba li la a?
8 Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
Se moun parèy ou ki soufri lè ou fè sa ki mal. Se yo ki pwofite tou lè ou fè sa ki dwat.
9 Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
Lè moun ap sibi anba ponyèt lòt moun, yo plenyen. Lè se chèf k'ap peze yo, yo rele.
10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
Men, yo pa vire kote Bondye ki kreye yo a. Yo te mèt nan nenpòt gwo lapenn, se li menm k'ap ba yo kouraj.
11 Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
Yo pa vire kote Bondye ki ba yo plis lespri pase bèt nan bwa, plis bon konprann pase zwezo nan syèl la.
12 Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
Yo rele kont rele yo, Bondye pa reponn yo, paske mechan yo gen lògèy.
13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
Se pou gremesi y'ap plede rele konsa. Bondye pa tande, li pa wè.
14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
Jòb monchè, ou di ou pa ka wè Bondye. Men, ou mete ka ou devan li.
15 И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
Ou di ankò: Bondye pa nan pini. Mwen te mèt peche, sa pa di l' anyen.
16 Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
Jòb monchè, w'ap louvri bouch ou pou ou pa di anyen. W'ap fè tout pale anpil sa a paske ou pa konn sa w'ap di.

< Йов 35 >