< Йов 34 >

1 И Елиу пак проговаряйки рече:
and to answer Elihu and to say
2 Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
to hear: hear wise speech my and to know to listen to/for me
3 Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
for ear speech to test and palate to perceive to/for to eat
4 Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
justice to choose to/for us to know between: among us what? pleasant
5 Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
for to say Job to justify and God to turn aside: remove justice my
6 Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
upon justice my to lie be incurable arrow my without transgression
7 Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
who? great man like/as Job to drink derision like/as water
8 И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
and to journey to/for company with to work evil: wickedness and to/for to go: walk with human wickedness
9 Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
for to say not be useful great man in/on/with to accept he with God
10 Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
to/for so human heart to hear: hear to/for me forbid to/for God from wickedness and Almighty from injustice
11 Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
for work man to complete to/for him and like/as way man to find him
12 Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
also truly God not be wicked and Almighty not to pervert justice
13 Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
who? to reckon: overseer upon him land: country/planet [to] and who? to set: put world all her
14 Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
if to set: make to(wards) him heart his spirit his and breath his to(wards) him to gather
15 То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
to die all flesh together and man upon dust to return: return
16 Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
and if understanding to hear: hear [emph?] this to listen [emph?] to/for voice: message speech my
17 Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
also to hate justice to saddle/tie and if: surely no righteous mighty be wicked
18 Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
to say to/for king Belial: worthless wicked to(wards) noble
19 Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
which not to lift: kindness face: kindness ruler and not to recognize rich to/for face: before poor for deed: work hand his all their
20 В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
moment to die and middle night to shake people and to pass and to turn aside: remove mighty: strong not in/on/with hand
21 Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
for eye his upon way: conduct man: anyone and all step his to see: see
22 Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
nothing darkness and nothing shadow to/for to hide there to work evil: wickedness
23 Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
for not upon man to set: consider still to/for to go: went to(wards) God in/on/with justice: judgement
24 Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
to shatter mighty not search and to stand: stand another underneath: instead them
25 Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
to/for so to recognize work their and to overturn night and to crush
26 Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
underneath: because of wicked to slap them in/on/with place to see: see
27 Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
which upon so to turn aside: turn aside from after him and all way: conduct his not be prudent
28 Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
to/for to come (in): come upon him cry poor and cry afflicted to hear: hear
29 И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
and he/she/it to quiet and who? be wicked and to hide face and who? to see him and upon nation and upon man unitedness
30 За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
from to reign man profane from snare people
31 Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
for to(wards) God to say to lift: bear not to destroy
32 Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
beside to see you(m. s.) to show me if injustice to work not to add: again
33 То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
from from with you to complete her for to reject for you(m. s.) to choose and not I and what? to know to speak: promise
34 Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
human heart to say to/for me and great man wise to hear: hear to/for me
35 Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
Job not in/on/with knowledge to speak: speak and word his not in/on/with be prudent
36 Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
oh that! to test Job till perpetuity upon turn in/on/with human evil: wickedness
37 Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.
for to add upon sin his transgression between us to slap and to multiply word his to/for God

< Йов 34 >