< Йов 23 >

1 А Иов в отговор рече:
ויען איוב ויאמר׃
2 И днес оплакването ми е горчиво; Ръката ми е по-тежка от въздишането ми.
גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי׃
3 Ах, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,
מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו׃
4 Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות׃
5 Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.
אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי׃
6 Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.
הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי׃
7 Тогава би станало явно, че един праведник разисква с Него; И така аз бих се освободил за винаги от Съдията си.
שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי׃
8 Обаче, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не го виждам,
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו׃
9 Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.
שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה׃
10 Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.
כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא׃
11 Ногата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט׃
12 От заповедите на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃
13 Но Той е на един ум, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש׃
14 Защото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו׃
15 Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам треперя от Него.
על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו׃
16 Защото сам Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;
ואל הרך לבי ושדי הבהילני׃
17 Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.
כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל׃

< Йов 23 >