< Битие 11 >

1 А по цялата земя се употребяваше един език и един говор.
ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃
2 И като потеглюваха човеците към изток, намериха поле в Сенаарската земя, гдето се и заселиха.
ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם׃
3 И рекоха си един на друг: Елате, да направим тухли и да ги изпечем в огъня. Тухли употребяваха вместо камъни, а смола употребяваха вместо кал.
ויאמרו איש אל רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר׃
4 И рекоха: Елате, да си съградим град, даже кула, чийто връх да стига до небето; и да си спечелим име, да не би да се разпръснем по лицето на цялата земя.
ויאמרו הבה נבנה לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה לנו שם פן נפוץ על פני כל הארץ׃
5 А Господ слезе да види града и кулата, които градяха човеците.
וירד יהוה לראת את העיר ואת המגדל אשר בנו בני האדם׃
6 И рече Господ: Ето, едни люде са, и всички говорят един език; и това е което са почнали да правят; и не ще може вече да им се забрани, какво да било нещо, що биха намислили да направят.
ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות׃
7 Елате да слезем, и там да разбъркаме езика им, тъй щото един други да не разбират езика си.
הבה נרדה ונבלה שם שפתם אשר לא ישמעו איש שפת רעהו׃
8 Така Господ ги разпръсна от там по лицето на цялата земя; а те престанаха да градят града.
ויפץ יהוה אתם משם על פני כל הארץ ויחדלו לבנת העיר׃
9 За това той се наименува Вавилон, защото там Господ разбърка езика на цялата земя; и от там Господ ги разпръсна по лицето на цялата земя.
על כן קרא שמה בבל כי שם בלל יהוה שפת כל הארץ ומשם הפיצם יהוה על פני כל הארץ׃
10 Ето Симовото потомство: Сим беше на сто години, а роди Арфаксада две години след потопа;
אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול׃
11 а откак роди Арфаксада, Сим живя петстотин години, и роди синове и дъщери.
ויחי שם אחרי הולידו את ארפכשד חמש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
12 Арфаксад живя тридесет и пет години и роди Сала;
וארפכשד חי חמש ושלשים שנה ויולד את שלח׃
13 а откак роди Сала, Арфаксад живя четиристотин и три години, и роди синове и дъщери.
ויחי ארפכשד אחרי הולידו את שלח שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
14 Сала живя тридесет години и роди Евера;
ושלח חי שלשים שנה ויולד את עבר׃
15 а откак роди Евера, Сала живя четиристотин и три години, и роди синове и дъщери.
ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
16 Евер живя тридесет и четири години и роди Фалека;
ויחי עבר ארבע ושלשים שנה ויולד את פלג׃
17 а откак роди Фалека, Евер живя четиристотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שלשים שנה וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
18 Фалек живя тридесет години и роди Рагава;
ויחי פלג שלשים שנה ויולד את רעו׃
19 а откак роди Рагава, Фалек живя двеста и девет години и роди синове и дъщери.
ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃
20 Рагав живя тридесет и две години и роди Серуха;
ויחי רעו שתים ושלשים שנה ויולד את שרוג׃
21 а откак роди Серуха, Рагав живя двеста и седем години и роди синове и дъщери.
ויחי רעו אחרי הולידו את שרוג שבע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃
22 Серух живя тридесет години и роди Нахора;
ויחי שרוג שלשים שנה ויולד את נחור׃
23 а откак роди Нахора, Серух живя двеста години и роди синове и дъщери.
ויחי שרוג אחרי הולידו את נחור מאתים שנה ויולד בנים ובנות׃
24 Нахор живя двадесет и девет години и роди Тара;
ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את תרח׃
25 а откак роди Тара, Нахор живя сто и деветнадесет години и роди синове и дъщери.
ויחי נחור אחרי הולידו את תרח תשע עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות׃
26 Тара живя седемдесет години и роди Аврама, Нахора и Арана.
ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן׃
27 Ето потомството и на Тара: Тара роди Аврама, Нахора и Арана; а Аран роди Лота.
ואלה תולדת תרח תרח הוליד את אברם את נחור ואת הרן והרן הוליד את לוט׃
28 И Аран умря преди баща си Тара в Ур Халдейски, в родната си земя.
וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים׃
29 И Аврам и Нахор си взеха жени; името на Аврамовата жена бе Сарайя, а името на Нахоровата жена Мелха, Дъщеря на Арана, който освен че беше баща на Мелха, беше баща и на Есха.
ויקח אברם ונחור להם נשים שם אשת אברם שרי ושם אשת נחור מלכה בת הרן אבי מלכה ואבי יסכה׃
30 А Сарайя беше бездетна, нямаше чада.
ותהי שרי עקרה אין לה ולד׃
31 И Тара взе сина си Аврама и внука си Лота, Арановия син, и снаха си Сарайя, жената на сина си Аврама та излязоха от Ур Халдейски, за да отидат в Ханаанската земя; и дойдоха в Харан, гдето се и заселиха.
ויקח תרח את אברם בנו ואת לוט בן הרן בן בנו ואת שרי כלתו אשת אברם בנו ויצאו אתם מאור כשדים ללכת ארצה כנען ויבאו עד חרן וישבו שם׃
32 И дните на Тара станаха двеста и пет години; и Тара умря в Харан.
ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן׃

< Битие 11 >