< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
Et ce sont ici les générations des fils de Noé: Sem, Cham, et Japheth; il leur naquit des fils après le déluge.
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
– Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Riphath, et Togarma.
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
– Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Dodanim.
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
– De ceux-là est venue la répartition des îles des nations selon leurs pays, chacune selon sa langue, selon leurs familles, dans leurs nations.
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
Et les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, et Puth, et Canaan.
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
– Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre;
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
il fut un puissant chasseur devant l’Éternel; c’est pourquoi on dit: Comme Nimrod, puissant chasseur devant l’Éternel.
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
Et le commencement de son royaume fut Babel, et Érec, et Accad, et Calné, au pays de Shinhar.
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et Rehoboth-Ir, et Calakh,
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
et Résen entre Ninive et Calakh: c’est la grande ville.
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
– Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sortirent les Philistins), et les Caphtorim.
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
– Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
17 евейците, арукейците, асенейците,
et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien. Et ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent.
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand tu viens vers Guérar, jusqu’à Gaza; quand tu viens vers Sodome et Gomorrhe et Adma et Tseboïm, jusqu’à Lésha.
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
– Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs pays, dans leurs nations.
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
Et à Sem, père de tous les fils d’Héber, [et] frère de Japheth, l’aîné, à lui aussi il naquit [des fils].
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram.
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
– Et les fils d’Aram: Uts, et Hul, et Guéther, et Mash.
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
– Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
27 Адорама, Узала, Дикла,
et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
28 Овала, Авимаила, Шева,
et Obal, et Abimaël, et Sheba,
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
et Ophir, et Havila, et Jobab. Tous ceux-là étaient fils de Joktan.
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
Et leur demeure était depuis Mésha, quand tu viens vers Sephar, montagne de l’orient.
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
– Ce sont là les fils de Sem selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs pays, selon leurs nations.
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
Ce sont là les familles des fils de Noé, selon leurs générations, dans leurs nations; et c’est d’eux qu’est venue la répartition des nations sur la terre après le déluge.

< Битие 10 >