< Ездра 2 >
1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
2 които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
— ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
3 Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
4 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
5 Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
6 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
7 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
8 Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
9 Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
10 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
11 Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
12 Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
13 Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
14 Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
15 Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
16 Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
17 Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
18 Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
19 Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
20 потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
21 потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
22 нетофатски мъже, петдесет и шест души;
Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
23 анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
24 потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
25 потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
26 потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
27 михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
28 ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
29 потомци от Нево, петдесет и двама души;
Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
30 Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
31 потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
32 Харимови потомци, триста и двадесет души;
Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
33 потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
34 потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
35 потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
36 Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
37 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
38 Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
39 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
40 Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
41 Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
42 Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
43 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
44 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
45 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
46 Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
47 Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
48 Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
49 Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
50 Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
51 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
52 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
53 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
54 Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
55 Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
56 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
57 Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
58 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
59 А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
60 Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
61 и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
62 Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
64 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
65 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
66 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
67 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
69 според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
70 Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.