< Ездра 2 >

1 А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
2 които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
3 Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
4 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
5 Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
6 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
7 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
8 Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
9 Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
10 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
11 Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
12 Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
13 Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
14 Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
15 Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
16 Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
17 Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
18 Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
Os filhos de Jora, cento e doze;
19 Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
20 потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
21 потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
22 нетофатски мъже, петдесет и шест души;
Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
23 анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
24 потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
25 потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
26 потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
27 михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
28 ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
29 потомци от Нево, петдесет и двама души;
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
30 Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
31 потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
32 Харимови потомци, триста и двадесет души;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
33 потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
34 потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
35 потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
36 Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
37 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
38 Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
39 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
43 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
45 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
46 Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
47 Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
48 Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
49 Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
50 Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
51 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
52 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
53 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
54 Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
56 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
57 Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
60 Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
62 Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
64 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
69 според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
70 Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.
E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.

< Ездра 2 >