< 2 Летописи 15 >
1 Тогава Божият дух дойде на Азария, Одидовия син,
And upon Azariah son of Oded hath been the Spirit of God,
2 и излезе да посрещне Аса и му рече: Слушай ме, Асо и целий Юдо и Вениамине: Господ е с вас докато сте вие с Него; и ако Го търсите, ще бъде намерен от вас, но ако Го оставите, Той ще ви остави.
and he goeth out before Asa, and saith to him, 'Hear, me, Asa, and all Judah and Benjamin; Jehovah [is] with you — in your being with Him, and if ye seek Him, He is found of you, and if ye forsake Him, He forsaketh you;
3 Дълго време Израил остана без истинския Бог, без свещеник, който да поучава, и без закон;
and many days [are] to Israel without a true God, and without a teaching priest, and without law,
4 но когато в бедствието си се обърнаха към Господа Израилевия Бог и Го потърсиха, Той биде намерен от тях.
and it turneth back in its distress unto Jehovah, God of Israel, and they seek Him, and He is found of them,
5 И в ония времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всичките жители на земите.
and in those times there is no peace to him who is going out, and to him who is coming in, for many troubles [are] on all the inhabitants of the lands,
6 Народ се сломяваше от народ, и град от град; защото Бог ги смущаваше с всякакво бедствие.
and they have been beaten down, nation by nation, and city by city, for God hath troubled them with every adversity;
7 А вие се усилвайте, и да не ослабват ръцете ви; защото делото ви ще се възнагради.
and ye, be ye strong, and let not your hands be feeble, for there is a reward for your work.'
8 И когато чу Аса тия думи и предсказанието на пророк Одида, ободри се, и отмахна мерзостите от цялата Юдова и Вениаминова земя, и от градовете, които бе отнел от Ефремовата хълмиста земя; и поднови Господния олтар, който бе пред Господния трем.
And at Asa's hearing these words, and the prophecy of Oded the prophet, he hath strengthened himself, and doth cause the abominations to pass away out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities that he hath captured from the hill-country of Ephraim, and reneweth the altar of Jehovah that [is] before the porch of Jehovah,
9 И събра целия Юда и Вениамина, и живеещите между тях пришелци от Ефрема, Манасия и Симеона; защото мнозина от Израиля прибягваха при него като виждаха, че Господ неговият Бог бе с него.
and gathereth all Judah and Benjamin, and the sojourners with them out of Ephraim, and Manasseh, and out of Simeon — for they have fallen unto him from Israel in abundance, in their seeing that Jehovah his God [is] with him.
10 Те се събраха в Ерусалим в третия месец, в петнадесетата година от царуването на Аса.
And they are gathered to Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa,
11 В това време принесоха жертви Господу от донесените користи, седемстотин говеда и седем хиляди овци.
and sacrifice to Jehovah on that day from the spoil they have brought in — oxen seven hundred, and sheep seven thousand,
12 И стъпиха в завет да търсят Господа Бога на бащите си от цялото си сърце и от цялата си душа,
and they enter into a covenant to seek Jehovah, God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,
13 и да се умъртвява всеки, малък или голям, мъж или жена, който не би потърсил Господа Израилевия Бог.
and every one who doth not seek for Jehovah, God of Israel, is put to death, from small unto great, from man unto woman.
14 И заклеха се Господу със силен глас, с възклицание, с тръби, и с рогове.
And they swear to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets,
15 И целият Юда се развесели поради клетвата; защото се заклеха от цялото си сърце, и потърсиха Бога с цялата си воля, и Господ им даде покой от всякъде.
and rejoice do all Judah concerning the oath, for with all their heart they have sworn, and with all their good-will they have sought Him, and He is found of them, and Jehovah giveth rest to them round about.
16 А още и майка си Мааха цар Аса свали да не бъде царица, понеже тя бе направила отвратителен идол на Ашера; и Аса съсече нейния идол, стри го, та го изгори при потока Кедрон.
And also Maachah, mother of Asa the king — he hath removed her from [being] mistress, in that she hath made for a shrine a horrible thing, and Asa cutteth down her horrible thing, and beateth [it] small, and burneth [it] by the brook Kidron:
17 Но високите места не се премахнаха от Израиля; сърцето, обаче, на Аса бе съвършено през всичките му дни.
yet the high places have not turned aside from Israel; only, the heart of Asa hath been perfect all his days.
18 И той донесе в Божия дом посветените от баща му вещи, и посветените от самия него, сребро, злато и съдове.
And he bringeth in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of God, silver, and gold, and vessels.
19 И нямаше вече война до тридесет и петата година от царуването на Аса.
And war hath not been till the thirty and fifth year of the reign of Asa.