< 1 Летописи 8 >
1 А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил, третия Аара,
Benyamin ƒe ŋgɔgbevie nye: Bela, Asbel nye Via ŋutsu evelia eye etɔ̃lia ŋkɔe nye Ahara,
2 четвъртия Ноя и петия Рафа,
eneliae nye Noha eye atɔ̃liae nye Rafa.
3 А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,
Bela ƒe viŋutsuwoe nye: Ada, Gera, Abihud,
Gera, Sefufan kple Huram.
6 И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които жевееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;
Ehud ƒe viwo nye hlɔ̃metatɔwo le Geba. Wolé wo le aʋa me eye woɖe aboyo wo yi Manahat. Woawoe nye:
7 с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.
Naaman, Ahiya, Gera, ame si wogayɔna be Heglam, ame si dzi Uza kple Ahihud.
8 А Саараим роди синове в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:
Saharaim gbe srɔ̃a eveawo, Husim kple Baara.
9 от жена си Одеса роди Иоавава, Савия, Миса, Малхама,
Edzi viwo kple Hodes, srɔ̃a yeyea le Moab nyigba dzi. Ɖeviawoe nye Yobab, Zibia, Mesa, Malkam,
10 Еуса, Сахия и Мирма; тия бяха синовете му, началници на бащини домове.
Yeuz, Sakia kple Mirma. Ame siawo katã va zu hlɔ̃mefiawo.
11 А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.
Do ŋgɔ la, srɔ̃a Husim dzi Ahitub kple Elpaal nɛ.
12 А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),
Elpaal ƒe viwoe nye: Eber, Misam, Semed, ame si tso Ono du kple Lod du kple kɔƒe siwo ƒo xlã wo.
Via bubuwoe nye Beria kple Sema, hlɔ̃mefia siwo nɔ Aiyalon; wonya ame siwo nɔ Gat tsã la dzoe.
14 А Ахио, Сасак, Еримот,
Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Ahio, Sasak kple Yeremot.
Beria ƒe viwoe nye: Zebadia, Arad, Eder,
16 Михаил, Есна и Иоах бяха Вериеви синове;
Mikael, Ispa kple Yoha.
17 и Зевадия, Масулам, Езекий, Хевер,
Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Zebadia, Mesulam, Hizku, Heber,
18 Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;
Ismerai, Izlia kple Yobab.
Simei ƒe viwoe nye: Yakim, Zikri, Zabdi,
20 Елиинай, Силатай, Елиил,
Elienai, Ziletai, Eliel
21 Адаия, Вераия и Симрат бяха Симееви синове;
Adaya, Beraya kple Simrat.
Sasak ƒe viwoe nye: Ispan, Eber, Eliel,
24 Анания, Елам, Анатотия,
Hananiya, Elam, Antotiya,
25 Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове:
Ifdeya kple Penuel.
26 а Самсерай, Сеария, Готолия,
Yehoram ƒe viwoe nye: Samserai, Seharia, Atalia,
27 Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове,
Yaaresia, Eliya kple Zikri.
28 те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим.
Ame siwo nye fiawo le hlɔ̃wo nu le Yerusalem woe nye:
29 Е в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха;
Yeiel, Gibeon fofo, enɔ Gibeon; srɔ̃a ŋkɔe nye Maaka.
30 а първородният му син бе Авдон, сетне Сур, Кис, Ваал, Надав,
Via ŋutsu tsitsitɔe nye Abdon eye eyomeviwoe nye Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
32 и Макелот, който роди Сама
kple Miklot, ame si dzi Simea. Ƒome siawo katã nɔ teƒe ɖeka le Yerusalem gbɔ.
33 А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелхисуе, Авинадава и Ес-ваала.
Ner dzi Kis, ame si dzi Saul eye Saul hã dzi Yonatan, Malki Sua, Abinadab kple Esbaal.
34 А Ионатановият син бе Мерив-ваал
Yonatan dzi Mefiboset ame si wogayɔna hã be Meribaal eye eya hã dzi Mika.
35 А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
Mika ƒe viwoe nye: Pitɔn, Melek, Tarea kple Ahaz.
36 А Ахаз роди Иоада, Иоада роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрия роди Моса;
Ahaz dzi Yehoiada eye eya hã dzi Alemet, Azmavet kple Zimri, ame si dzi Moza.
37 Моса роди Винея; негов син бе Рафа; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.
Moza dzi Binea, ame si ƒe viwoe nye Rafa, Eleasa kple Azel.
38 А Асиил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; всички тия бяха Асиилови синове.
Ŋutsuvi ade nɔ Azel si; woawoe nye: Azrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia kple Hanan.
39 А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
Azel nɔviŋutsu, Esek dzi viŋutsu etɔ̃; gbãtɔe nye Ulam, eveliae nye Yeus eye etɔ̃liae nye Elifelet.
40 А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък, и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички тия бяха от Вениаминовите потомци.
Ulam ƒe viwo nye aʋawɔla xɔŋkɔwo eye woƒe alɔ dzɔna le aŋutrɔdada me. Viŋutsu kple tɔgbuiyɔvi alafa ɖeka blaatɔ̃ nɔ esi eye wo katã wonye Benyamin ƒe dzidzimeviwo.