< 1 Летописи 6 >

1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 негов син, Иоах
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 син на Суфа
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

< 1 Летописи 6 >