< 1 Летописи 26 >
1 За отредите на вратарите: от Кореевите бе Меселемия, Кореевият потомец, от Асафовите синове.
For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Abiasaph.
2 А Меселемиеви синове бяха: Захария, първородният; Едиил, вторият; Зевадия, третият; Ятниил, четвъртият;
Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3 Елам, петият; Иоанан, шестият; и Елиоинай, седмият.
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
4 И Овид-едомови синове: Семаия, първородният; Иозавад, вторият; Иоах третият; Сахар четвъртият; Натанаил, петият;
Obed-Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sakar the fourth, and Nethanel the fifth,
5 Амиил, шестият; Исахар, седмият; и Феулатай, осмият; защото Бог го благослови.
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.
6 А на сина му Семаия се родиха синове, които властвуваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже:
Also to Shemaiah his son were sons born, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.
7 Семаевите синове бяха: Офний Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя, Елиу и Семахия, бяха шестдесет и двама души.
The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, and Elzabad, and his brothers were valiant men, Elihu, and Semakiah.
8 Всички тия от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едома, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души.
All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brothers, able men in strength for the service; sixty-two of Obed-Edom.
9 А Меселемия имаше осемнадесет храбри синове и братя.
Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.
10 А синовете на Оса от Мерариевите потомци бяха: Симрий, първият, (защото, ако и да не беше първороден, пак баща му го направи пръв);
Also Hosah, of the descendants of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him chief),
11 Хелкия, вторият; Тевалия, третият: и Захария четвъртият, Всичките синове и братя на Оса бяха тринадесет души.
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brothers of Hosah were thirteen.
12 От тия се образуваха отредите на вратарите, ще каже на главните мъже, имащи заръчвания наравно с братята си да слугуват в Господния дом.
Of these were the divisions of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brothers, to minister in the house of the LORD.
13 И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям еднакво според бещините си домове.
They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
14 И жребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; и на него жребият излезе към север;
The lot east fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out north.
15 за Овид-едома към юг, а за синовете му влагалището;
To Obed-Edom the south; and to his sons, the vestibules.
16 за Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража слещу стража.
To Hosah fell the west, namely, the chamber gate on the upper road. Watchman opposite watchman.
17 Към изток бяха шестима левити, към север четирима на ден, към юг четирима на ден, и към влагалището по двама;
On the east there were six a day, on the north four a day, on the south four a day, and for the vestibules two and two.
18 в Първото към запад, четирима към пътя, който върви на горе, и двама в Парвар.
For the colonnade on the west, four at the gateway, and two at the colonnade.
19 Тия бяха отредите на вратарите между кореевите потомци и Мерариевите потомци.
These were the divisions of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
20 А от левитите Ахия бе над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.
And the Levites, their brothers, were over the treasures of God's house, and over the treasures of the dedicated things.
21 Ладанови синове: синовете на гирсонеца Ладан, началници на бащини домове на гирсонеца Ладан, бяха Ехиил;
The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the ancestral houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
22 а Ехииловите синове, Зетан и брат му Иоил, бяха над съкровищата на Господния дом.
The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of the LORD.
23 От Амрамовците, Исааровците, Хевроновците и Озииловците,
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
24 Суваил, син на Гирсама, Моисеевия син, бе надзирател над съкровищата.
and Shubael the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
25 А братята му от Елиезера, чийто син бе Равия, а негов син Исаия, негов син Иорам, негов син Зехрий, а негов син Селомит;
His brothers: of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zikri his son, and Shelomoth his son.
26 тоя Селомит и братята му бяха над всичките съкровища на посветените неща, които посветиха цар Давид, първенците на бащините домове, хилядниците, стотниците и военачалниците.
This Shelomith and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the ancestral houses, and the commanders over thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
27 От користите, вземани в боевете, бяха посветили за построяването на Господния дом.
They dedicated some of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.
28 Също и всичко, каквото бяха посветили гледачът Самуил, Саул Кисовият син, Авенир Нировият син, и Иоав Саруиният син, - всичко посветено от кого да било, - бе под ръката на Селомита и на братята му.
And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, all who dedicated anything, were in the care of Shelomith and his brothers.
29 От Исааровците: Ханания и синовете му бяха надзиратели и съдии над Израиля за външните дела.
Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
30 От Хевроновците: Асавия и братята му, хиляда и седемстотин храбри мъже, бяха надзиратели над Израиля отсам Иордан, на запад, за всичките Господни дела и за слугуването на царя.
Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of the LORD, and for the service of the king.
31 Между Хевроновците Ерия беше началник, между Хевроновците, според поколенията им, според бащините им домове. В четиридесетата година на Давидовото царуване те бяха прегледани, и между тях се намериха силни и храбри мъже в Язир Галаад.
Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by ancestral houses. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
32 И братята му, храбри мъже, бяха две хиляди и седемстотин началници на бащини домове, които цар Давид постави над Рувимците, гадците и половината Манасиево племе за всяко божие дело и за царските работи.
His brothers, men of valor, were two thousand seven hundred, heads of ancestral houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.