< 1 Летописи 24 >
1 Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
5 Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
8 третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 петият за Мелхия, шестият за Менамина,
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 седмият за Акоса, осмият за Авия,
le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
11 деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
12 единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
13 тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
14 петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
16 деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
17 двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
21 от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
22 от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
23 а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
24 от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
25 Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
26 Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
28 от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
29 от Киса, Кисовият син Ерамеил;
de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
30 И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
31 Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.
Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.