< 1 Летописи 2 >

1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Perez barn äro: Hezron och Hamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
7 А Хармиев син: Ахар
Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
8 А Етанов син - Азария.
Ethans barn äro: Asaria.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
Boas födde Obed; Obed födde Isai;
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
15 шестия Осем и седмия Давид.
Ozem den sjette, David den sjunde.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.

< 1 Летописи 2 >