< 1 Летописи 2 >

1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Esiawoe nye Israel ƒe viŋutsuwo: Ruben, Simeon, Levi, Yuda, Isaka, Zebulon,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Yosef, Benyamin, Naftali, Gad kple Aser.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Yuda dzi ŋutsuvi etɔ̃ kple Bat Sua, Kanaan ɖetugbi aɖe. Woawoe nye Er, Onan kple Sela. Via tsitsitɔ, Er, vɔ̃ɖi le Yehowa ƒe ŋkume ale gbegbe be, Yehowa wui.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Er ƒe ahosi, Tamar kple Er fofo, Yuda, wodzi evenɔviwo: Perez kple Zera; ale viŋutsuvi atɔ̃ nɔ Yuda si.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Perez ƒe viwoe nye: Hezron kple Hamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Zera ƒe viwo nye: Zimri, Etan, Heman, Kalkol kple Dara.
7 А Хармиев син: Ахар
Aka, Karmi ƒe vie nye ame si he fukpekpe va Israel dzi elabena efi nu kɔkɔewo.
8 А Етанов син - Азария.
Etan ƒe vie nye Azaria.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Hezron ƒe viwoe nye Yerameel, Ram kple Kelubai.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Ram dzi Aminadab eye Aminadab dzi Nahson, ame si va zu Yuda to la ƒe kplɔla ɖeka.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Nahson dzi Salma eye Salma hã dzi Boaz.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
Boaz dzi Obed ame si dzi Yese.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Yese ƒe vi gbãtɔe nye Eliab, eveliae nye Abinadab eye etɔ̃liae nye Simea;
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
eneliae nye Netanel, atɔ̃liae nye Radai,
15 шестия Осем и седмия Давид.
adelia nye Ozem eye adreliae nye David.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
Srɔ̃a ma ke dzi vinyɔnuvi eve nɛ. Woawoe nye Zeruia kple Abigail. Zeruya ƒe viŋutsuwoe nye Abisai, Yoab kple Asahel.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Yeter, ame si nye ŋutsu aɖe tso Ismael nyigba dzi la ɖe Abigail eye wòdzi ŋutsuvi aɖe si wona ŋkɔe be Amasa la nɛ.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Kaleb, Hezron ƒe vi ɖe srɔ̃ eve, Azuba kple Yeriot. Azuba ƒe viwoe nye: Yeser, Sobab kple Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Esi Azuba ku la, Kaleb ɖe Efrat eye wòdzi ŋutsuvi, Hur, nɛ.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
Hur ƒe vie nye Uri eye Uri hã dzi Bezalel.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Esi Hezron xɔ ƒe blaade la eɖe Makir ƒe vinyɔnu eye wòdzi ŋutsuvi, Segub nɛ. Makir ƒe vi bubue nye Gilead.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segub nye Yair fofo. Du blaeve-vɔ-etɔ̃ nɔ Yair ƒe kpɔkplɔ te le Gileadnyigba dzi.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
(Ke Gesur kple Aram xɔ Havot Yair kple Kenat kple du sue blaade siwo ƒo xlãe la le esi sesẽtɔe.) Ame siawo katã nye Makir, si nye Gilead fofo la ƒe viwo.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Esi Hezron ku le Kaleb Efrata la, Abiya, Hezron srɔ̃ dzi Asur, Tekoa fofo.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Hezron ƒe vi tsitsitɔ, Yerameel ƒe viwoe nye: Ram ƒe viŋutsu tsitsitɔ, Buna, Oren, Ozem kple Ahiya.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Yerameel srɔ̃ evelia, Atara, dzi Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Ram ƒe viwoe nye Maaz, Yamin kple Eker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
Onam ƒe viwoe nye Samai kple Yada. Samai dzi Nadab kple Abisur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
Abisur kple srɔ̃a Abihail dzi Aban kple Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Nadab ƒe viwoe nye Seled kple Apaim. Seled medzi vi aɖeke hafi ku o.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
Apaim ƒe vie nye Isi, ame si dzi Sesan eye eya hã dzi Ahlai.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
Samai nɔvi dzi ŋutsuvi eve: Yeter kple Yonatan. Yeter medzi vi aɖeke hafi ku o,
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
ke Yonatan dzi vi eve: Pelet kple Zaza. Ame siawoe nye Yerameel ƒe viwo.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Viŋutsu aɖeke menɔ Sesan si o; vinyɔnuwo koe nɔ esi. Egipte dɔlaŋutsu aɖe nɔ esi; eŋkɔe nye Yarha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
Sesan tsɔ via nyɔnu na eƒe dɔlaŋutsu, Yarha, wòɖe eye wodzi Atai.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Atai dzi Natan, ame si dzi Zabad,
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
ame si dzi Eflal, ame si dzi Obed,
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
ame si dzi Yehu, ame si dzi Azaria.
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
Azaria dzi Helez, ame si dzi Eleasa,
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
ame si dzi Sismai, ame si dzi Salum.
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
Salum dzi Yekamia ame si dzi Elisama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Kaleb, Yerameel nɔvi ƒe vi tsitsitɔe nye Mesa, ame si dzi Zif, ame si dzi Maresa, ame si dzi Hebron.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Hebron ƒe viwoe nye Korah, Tapua, Rekem kple Sema.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Sema dzi Raham ame si dzi Yorkeam. Rekem dzi Samai.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Samai dzi Maon eye Maon dzi Bet Zur.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Kaleb kple eƒe ahiãvi, Efa, wodzi Haran, Moza kple Gazez. Haran dzi Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Yahdai dzi Regem, Yotam, Gesan, Pelet, Efa kple Saaf.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Kaleb ƒe ahiãvi, Maaka, dzi Seber kple Tirhana.
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
Egadzi Saaf, ame si nye Madmana fofo kple Seva, Makbena fofo kple Gibea. Kaleb ƒe vinyɔnue nye Aksa.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Hur, ame si nye Kaleb kple Efrata ƒe vi tsitsitɔ la, dzi Sobal, Kiriat Yearim fofo,
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma, Betlehem fofo kple Haref, Bet Gader fofo.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Sobal ƒe viwoe nye Kiriat Yearim kple Haroe, ame si ƒe dzidzimeviwoe nye Menuhot tɔwo ƒe afã.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
Kiriat Yearim ƒe dzidzimeviwoe nye Yatiritɔwo, Putitɔwo, Sumatitɔwo kple Misraitɔwo, ame siwo me Zoratitɔwo kple Estaolitɔwo do tso.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
Salma ƒe viwoe nye: Betlehem, Netofatitɔwo, Atrot Bet Yoab, Manahatitɔwo ƒe afã kple Zoritɔwo,
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
agbalẽŋlɔlawo ƒe ƒome siwo nɔ Yabez: Tiratitɔwo, Imeatitɔwo kple Sukatitɔwo. Ame siawo katã nye Kenitɔwo eye wodzɔ tso Hamat me, ame si nye Rekab ƒe ƒome la fofo.

< 1 Летописи 2 >