< 1 Летописи 11 >
1 Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,
Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
2 И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
3 И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4 Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
5 А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
6 И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.
David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
7 Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
8 И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.
He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
9 И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.
David grew greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.
Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.
This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
12 И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.
After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
13 Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,
He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
15 После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.
And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
16 И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
17 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;
And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
18 то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:
The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
19 Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
20 И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.
And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
21 Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.
He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
22 Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
23 при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
25 Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
26 А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27 Самот арорецът, Хелис фелонецът,
Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
28 Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
30 Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,
Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,
Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
34 синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,
Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
35 Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,
Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
36 Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
37 Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,
Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
38 Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,
Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
39 Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
40 Ираз иетерецът, Гарив етерецът,
Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
41 Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,
Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
42 Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
43 Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,
Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45 Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.