< 1 Летописи 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adam, Seth, Enos,
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Енох, Матусал, Ламех,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Ное, Сим, Хам и Яфет.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 евейците, арукейците, асенейците,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 Адорама, Узала, Дикла,
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arpaksad, Schelach,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Heber, Peleg, Reghu,
26 Серух, Нахор, Тара,
Serug, Nahor, Tarah,
27 Аврам, който е Авраам,
Abram, das ist Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< 1 Летописи 1 >