< গীতসংহিতা 26 >

1 দাউদের গীত। হে সদাপ্রভু, আমাকে নির্দোষ মান্য করো, কারণ আমি নির্দোষ জীবনযাপন করেছি; আমি সদাপ্রভুতে আস্থা রেখেছি এবং বিপথে যাইনি।
다윗의 시 내가 나의 완전함에 행하였사오며 요동치 아니하고 여호와를 의지하였사오니 여호와여 나를 판단하소서
2 হে সদাপ্রভু, আমাকে পরখ করো ও যাচাই করো, আমার হৃদয় ও মন পরীক্ষা করো;
여호와여 나를 살피시고 시험하사 내 뜻과 내 마음을 단련하소서
3 কেননা তোমার চিরস্থায়ী প্রেমে আমি সর্বদা মনযোগী এবং তোমার বিশ্বস্ততায় নির্ভর করে বেঁচে রয়েছি।
주의 인자하심이 내 목전에 있나이다 내가 주의 진리 중에 행하여
4 আমি প্রতারকদের সঙ্গে বসি না, ভণ্ডদের সঙ্গে আমি পথ চলি না।
허망한 사람과 같이 앉지 아니하였사오니 간사한 자와 동행치도 아니하리이다
5 অনিষ্টকারীদের সমাবেশ আমি ঘৃণা করি এবং দুষ্টদের সাথে বসতে অস্বীকার করি।
내가 행악자의 집회를 미워하오니 악한 자와 같이 앉지 아니하리이다
6 আমি নির্দোষিতায় আমার হাত পরিষ্কার করি, এবং তোমার যজ্ঞবেদিতে আসি, হে সদাপ্রভু,
여호와여 내가 무죄하므로 손을 씻고 주의 단에 두루 다니며
7 উচ্চস্বরে তোমার প্রশংসা করি এবং তোমার অপূর্ব কীর্তিকাহিনি ঘোষণা করি।
감사의 소리를 들리고 주의 기이한 모든 일을 이르리이다
8 হে সদাপ্রভু, আমি তোমার পবিত্রস্থান আর যেখানে তোমার মহিমা বিরাজ করে, সেই স্থানটি ভালোবাসি।
여호와여 내가 주의 계신 집과 주의 영광이 거하는 곳을 사랑하오니
9 পাপীদের সাথে তুমি আমার প্রাণ নিয়ো না, হত্যাকারীদের সাথে আমার জীবন নিয়ো না,
내 영혼을 죄인과 함께 내 생명을 살인자와 함께 거두지 마소서
10 তাদের হাতে আছে দুষ্কর্মের ফন্দি, তাদের ডান হাত ঘুসে পরিপূর্ণ।
저희 손에 악특함이 있고 그 오른손에 뇌물이 가득하오나
11 আমি নির্দোষ জীবনযাপন করি; আমাকে রক্ষা করো ও আমার প্রতি দয়া করো।
나는 나의 완전함에 행하오리니 나를 구속하시고 긍휼히 여기소서
12 আমার পা সমতল জমিতে দাঁড়িয়ে আছে, এবং মহাসমাবেশে আমি সদাপ্রভুর প্রশংসা করব।
내 발이 평탄한 데 섰사오니 회중에서 여호와를 송축하리이다

< গীতসংহিতা 26 >