< ইষ্রা 2 >

1 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 আরহের বংশধর, 775 জন;
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 এলমের বংশধর, 1,254 জন;
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9 সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
10 বানির বংশধর, 642 জন;
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 আদীনের বংশধর, 454 জন;
The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
17 বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 যোরাহের বংশধর, 112 জন;
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 হশুমের বংশধর, 223 জন;
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
20 গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
The children of Gibbar, ninety and five.
21 বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
22 নটোফার লোকেরা, 56 জন;
The men of Netophah, fifty and six.
23 অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
The children of Azmaveth, forty and two.
25 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
27 মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
The men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
29 নেবোর লোকেরা, 52 জন;
The children of Nebo, fifty and two.
30 মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
The children of Magbish, a hundred fifty and six.
31 অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 হারীমের লোকেরা, 320 জন;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
The children of Jericho, three hundred forty and five.
35 সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
The children of Immer, a thousand fifty and two.
38 পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
43 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
44 কেরোস, সীয়, পাদোন,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon;
45 লবানা, হগাব, অক্কূব,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub;
46 হাগব, শল্‌ময়, হানন,
the children of Hagab, the children of Salmai, the children of Hanan;
47 গিদ্দেল, গহর, রায়া,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah;
48 রৎসীন, নকোদ, গসম,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam;
49 ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai;
50 অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim;
51 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
52 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha;
53 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
54 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda;
56 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel;
57 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
58 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
59 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer; but they could not tell their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
60 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
These sought their register, that is, the genealogy, but it was not found; therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63 শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
65 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
beside their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
And some of the heads of fathers' houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place;
69 তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' tunics.
70 যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< ইষ্রা 2 >