< Gesami Hea:su 136 >

1 Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Alabad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
3 E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Alabad al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
4 Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
5 E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia.
6 E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
7 E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia;
8 Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
el sol para que dominase en el día, porque para siempre es su misericordia;
9 Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
la luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre es su misericordia.
10 E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
11 E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;
12 E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
13 E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia;
14 E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
15 Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
y sacudió al Faraón y a su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia.
16 E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
17 E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
18 E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
y mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
19 E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
a Sehón rey amorreo, porque para siempre es su misericordia,
20 E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
21 E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;
22 E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
23 Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
24 Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
25 E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.
26 Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Alabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.

< Gesami Hea:su 136 >